Támogasson bennünket adója 1%-ával! »

Új nyelvművelői felfogás:

Buvári Márta ,,Nyelvművelés- elmélet – Értékelvű nyelvművelés” című kötete teljes terjedelmében fölkerült az Írásaink rovatba.

Rövidítések divatja

 

Önt mi zavarja? c. rovatunkba Szabó Miklós nemrég a következő mondatot küldte be: “Közeli szavidejű termékek 25-50 % kedvezménnyel kaphatók!”

Erről a Mézga rajzfilm-sorozat jutott eszembe, amelyben a tudós kisfiú fölveszi a kapcsolatot egy 30. századbeli rokonnal. Mivel nem értik egymást, a jövőbeli ember kapcsford felkiáltással bekapcsolja a gvészüléket, azaz gondolatátvivő készüléket. Már akkor szemet szúrt a film alkotójának a rövidítések divatja. A legjobb úton vagyunk afelé, hogy megvalósuljon a filmben előrevetített állapot.

A piacon parit, kovi ubit árulnak, meg tv-paprikát. Ez utóbbinak semmi köze a televízióhoz, tölteni valót jelent, ezt valószínűleg nem mindenki tudja. A papír zsebkendő pzs, jobb esetben zsepi, bár a p a zsebkendőben voltaképpen b,csak hasonul.. A légy szívesből a lécci lett, le is írják SMS-ben így, c-vel Az SMS angolból átvett betűszó, hiába volt minden próbálkozás a helyettesítésére. Természetes,  hogy a telefonon bepötyögött üzeneteket igyekszünk minél rövidebbre venni. Nehezebben fogadható el, hogy már a tévében vagy távolságtartást igénylő kapcsolatban is kösz, viszlát, viszhall dívik.

Egy intézmény vagy szervezet meg sem alakulhat rövidítésnév nélkül. Hogy ne menjünk messzire: a Magyar Nyelvi Szolgáltató Iroda rövidítésneve: Manyszi. A Magyar Nyelvstratégiai Intézet neve megtévesztésig hasonló: Manysi. Az Anyanyelvápolók Szövetsége pedig ASZ. Pedig úgy is lehet röviden emlegetni egy intézményt, hogy csak a legfontosabb szót mondjuk ki a nevéből: Nyelvi iroda, Anyanyelvápolók stb. A minisztériumok már régóta betűszavakkal jelölik magukat. Aki nem bennfentes, találgathatja, mit jelentenek az egyes betűk a rövidítésekben. az M. lehet magyar, minisztérium vagy művelődés. Vannak is tréfás megfejtések. Például minek a rövidítése a Mahart? Matrózok haját rángatni tilos. . A pc személyi számítógép és politikailag korrekt. Az AB abortusz és  Alkotmánybíróság. A VB végrehajtó bizottság és világbajnokság.

Ha a betűrövidítés csupa mássalhangzókból áll, csak segéd-magánhangzókkal lehet kimondani. A segédmagánhangzó e, é vagy á. A betűszavak ezért egyhangúak. A helyesírásuk is bonyolult: hol csupa nagybetű, hol kisbetű, hol részben nagy, részben kicsi. Mikor kell pont, mikor nem? Toldalékolni csak kötőjellel lehet őket, de akkor mi legyen a szó végi magánhangzó nyúlásával? Az Eötvös Loránd Tudományegyetem rövidítése ELTE – pedig az első hang valójában ö, csak a hagyományos írás szerint -vel van jelölve. Élő szóban, ha ragozzuk, csak úgy tudjuk mondani, hogy az eltén, de írásban nem tehetünk vesszőt az egyetem szót jelölő e-re. A betűszavakat néha kiegészíti a közönség kimondható szóvá. Így lett – tréfásan – a Fővárosi Közterület-fenntartóból, az FKF-ből Főkefe.

Szerencsésebbek az olyan rövidítések, amelyek szótagokból állnak össze. Az ilyenek akár valódi szavakká is válhatnak. Budapesten még mindig gyakran közértnek nevezzük az élelmiszerboltot, és aligha gondol rá már valaki az eredetére: Községi Élelmiszer-kereskedelmi Rt.

Vajon hol hasznosítjuk azt a pár szótagnyi időt vagy papírt, amelyet nyelvünk csonkításával nyerünk?

Hozzászólás ehhez a cikkhez: Rövidítések divatja

(A mezők kitöltése kötelező. A villámlevélcím cím nem fog látszani a hozzászólás elküldése után.)