Buvári Márta ,,Nyelvművelés- elmélet – Értékelvű nyelvművelés” című kötete teljes terjedelmében fölkerült az Írásaink rovatba.
.
.
Első fönnmaradt evangéliumfordításunk új olvasata – 2020 tavaszán
.
Méltó ajándék a 20. évét immár betöltött Bárczi Géza Kiejtési Alapítványnak és minden érdeklődőnek. Több mint két éves munkával elkészült a Müncheni kódex (Tatrosi másolat) új olvasata.
Mindezért a szerzők mellett hálás köszönet illeti a Magyar Nyelvstratégiai Intézetet, illetve a Magyarságkutató Intézetet, de a tördelésért és kiadásért felelős Fazakas Istvánt is.
.
.
Miért volt rá szükség?
.
– A nyelvi gazdagságot hitelesen tükrözi, és nagyságrenddel pontosabb az 1985 -ösnél.
– A nyelvemlék szövege alaposan elő van emésztve, tehát viszonylag könnyen olvasható és értelmezhető, de a földolgozás szigorúan tudományos alapokon nyugszik.
– A naptári rész első ízben jelent meg teljes egészében (eddig csak csipegettek belőle a kutatók).
– A e-féle betűket-hangokat (nyílt e, hosszú nyílt ē, zárt ë ) pontosan rögzíti.
– A Függelékek magukban foglalják az e-féle hangok rendszerét, valamint Buvári Márta szótárából kiindulva a zárt ë-zés általános rendszerét.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A MÜNCHENI KÓDEX OLVASATA. Nyíri Antal és munkatársai betűhű kritikai szövegkiadása alapján. Az olvasatot és a szójegyzéket készítette és a kötetet szerkesztette: MÉSZÁROS ANDRÁS és H. TÓTH TIBOR. A Jegyzeteket H. Tóth Tibor, a Függelékeket Mészáros András írta. Lektor: Zelliger Erzsébet. Fekete Sas Kiadó – Bárczi Géza Kiejtési Alapítvány – Magyarságkutató Intézet, Budapest, 2020
.
További tájékoztatás:
https://kiejtes.hu/kiadvanyaink-kukkantson-bele/nemeti-gyorgy-tatrosi-masolat-muncheni-kodex-_________________-uj-olvasatban-1466-2020
.
Szerkesztette: M. A.
© 2011-2016 – nyelvmuveles.hu - honlapkészítés, weblapkészítés